Ticket #670: web_pl.po.patch

File web_pl.po.patch, 14.5 KB (added by Simek, 16 years ago)
Line 
1Index: pl.po
2===================================================================
3--- pl.po       (revision 15279)
4+++ pl.po       (working copy)
5@@ -3,7 +3,7 @@
6 # FileID  : $Id$
7 ##########################################
8 # For more information please see:
9-# http://boinc.berkeley.edu/web_translation.php
10+# http://boinc.berkeley.edu/trac/wiki/TranslateIntro
11 ##########################################
12 
13 # The charset used for the text in this file (please try to use UTF-8 if possible)
14@@ -302,56 +302,47 @@
15 msgid "POLL_THANKS"
16 msgstr "Dziękujemy za wypełnienie ankiety BOINC."
17 
18-msgid "POLL_"
19-msgstr
20+msgid "POLL_RESULTS_TITLE"
21+msgstr "Wyniki ankiety"
22 
23+msgid "POLL_RESULTS_TEXT"
24+msgstr "Są to aktualne wyniki <a href=poll.php>ankiety uÅŒytkowników BOINC</a>.  Strona jest uaktualniana co godzinę."
25+
26 ########################################
27-# download.php 2006/08/03 by je2bwm
28+# download.php
29 ########################################
30 
31-msgid "DL_DOWNLOAD"
32-msgstr "Pobierz BOINC"
33+msgid "Download BOINC"
34+msgstr "Pobierz BOINC MenadÅŒera"
35 
36-msgid "DL_VERSION_LNAME_SIZE"
37+msgid "%s for %s (%s MB)"
38 msgstr "%s dla %s (%s MB)"
39 
40+msgid "BOINC is a program that lets you donate your idle computer time to science projects like SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home, World Community Grid, and many others. <p> After installing BOINC on your computer, you can connect it to as many of these projects as you like."
41+msgstr "BOINC jest oprogramowaniem, które pozwala wykorzystać wolną moc obliczeniową twojego komputera dla nauki w projektach takich jak SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home, World Community Grid  oraz wielu innych. <p>Po zainstalowaniu MenadÅŒera BOINC na twoim komputerze moÅŒesz przyłączyć się do dowolnie wybranych przez Ciebie projektów."
42 
43-msgid "DL_WHATS_BOINC"
44-msgstr " BOINC jest programem, który pozwala wykorzystać"
45-"        wolną moc obliczeniową twojego komputera dla nauki w"
46-"        projektach takich jak SETI@home, Rosetta@home,"
47-"        Climateprediction.net, oraz wielu innych."
48-"        <p>"
49-"        Po zainstalowaniu MenadÅŒera BOINC na twoim komputerze,"
50-"        moÅŒesz podłączyć się do jakich tylko chcesz projektów."
51-"        <p>"
52+msgid "System requirements"
53+msgstr "Wymagania sprzętowe"
54 
55-msgid "DL_SYSTEMREQ"
56-msgstr "Wymagania systemowe"
57-
58-msgid "DL_RELNOTES"
59+msgid "Release notes"
60 msgstr "Zmiany w aktualnej wersji"
61 
62-msgid "DL_TROUBLE"
63-msgstr "Problemy i ich rozwiązania"
64-
65-msgid "DL_OTHERSYS"
66+msgid "Other systems"
67 msgstr "Inne systemy"
68 
69-msgid "DL_ALLVERSIONS"
70+msgid "All versions"
71 msgstr "Wszystkie wersje"
72 
73-msgid "DL_IF_OTHERTYPES"
74+msgid "If your computer is not of one of the above types, you can"
75 msgstr "JeÅŒeli twój komputer korzysta z innego systemu operacyjnego lub jest innego typy moÅŒesz"
76 
77-msgid "DL_MAKEYOUROWN"
78+msgid "%s make your own client software %s or"
79 msgstr "%s stworzyć własny program obsługujący platformę BOINC %s lub"
80 
81-msgid "DL_DL_FROM3RDP"
82-msgstr "%s pobrać gotowe programy stworzone przez innych %s"
83-    " (dostępne dla platform Solaris/Opteron, Linux/Opteron, Linux/PPC, HP-UX, i FreeBSD oraz innych)."
84+msgid "%s download executables from a third-party site %s (available for Solaris/Opteron, Linux/Opteron, Linux/PPC, HP-UX, and FreeBSD, and others)."
85+msgstr "%s pobrać gotowe programy stworzone przez innych uÅŒytkowników %s (dostępne dla platform Solaris/Opteron, Linux/Opteron, Linux/PPC, HP-UX, i FreeBSD oraz innych)."
86 
87-msgid "DL_DOWNLOAD_TITLE"
88+msgid "BOINC: compute for science"
89 msgstr "BOINC: liczy dla nauki"
90 
91 msgid "DL_MIRRORS"
92@@ -363,288 +354,9 @@
93     "jeÅŒeli z jakiegos powodu nie moÅŒna pobrać pliku, odświeÅŒ stronę i spróbuj ponownie. "
94 
95 ##############################################
96-# system_requirements.php by je2bwm 2006/08/07
97-##############################################
98-msgid "SRQ_PAGE_TITLE"
99-msgstr "Wzmagania systemowe"
100-
101-msgid "SRQ_INTRO"
102-msgstr "Twój komputer musi spełniać poniÅŒsze wymagania, aby korzystać z BOINC. "
103-    "Projekty korzystające z platformy BOINC mogą mieć dodatkowe wymagania systemowe."
104-
105-msgid "SRQ_MSWIN"
106-msgstr "Windows"
107-
108-msgid "SRQ_OS"
109-msgstr "Systemy operacyjne"
110-
111-msgid "SRQ_MSWIN_REQ_OS"
112-msgstr "Windows 98 lub nowszy"
113-
114-msgid "SRQ_MIN_HARDWARE"
115-msgstr "Minimalne wymagania sprzętowe"
116-
117-msgid "SRQ_MSWIN_REQ_CPU"
118-msgstr "Pentium 233 MHz (Zalecane: Pentium 500 MHz lub szybszy)"
119-
120-msgid "SRQ_MSWIN_REQ_RAM"
121-msgstr "64 MB RAM (Zalecane: 128 MB RAM lub więcej)"
122-
123-msgid "SRQ_MSWIN_REQ_DISK"
124-msgstr "20 MB wolnego miejsca na dysku"
125-
126-msgid "SRQ_APPLMAC"
127-msgstr "Macintosh"
128-
129-msgid "SRQ_APPLMAC_REQ_OS"
130-msgstr "Mac OS X 10.3 lub nowszy"
131-
132-msgid "SRQ_APPLMAC_REQ_CPU"
133-msgstr "Macintosh z procesorem Intel x86 lub PowerPC G3, G4, lub G5"
134-
135-msgid "SRQ_APPLMAC_REQ_RAM"
136-msgstr "128 MB RAM (Zalecane: 256 MB RAM lub więcej)"
137-
138-msgid "SRQ_APPLMAC_REQ_DISK"
139-msgstr "200 MB wolnego miejsca na dysku"
140-
141-msgid "SRQ_LINUX"
142-msgstr "Linux"
143-
144-msgid "SRQ_LINUX_REQ_KERNEL"
145-msgstr "Linux z jądrem 2.2.14 lub nowszym"
146-
147-msgid "SRQ_LINUX_REQ_GLIBC"
148-msgstr "glibc 2.3.2 lub nowszy"
149-
150-msgid "SRQ_LINUX_REQ_XFREE86"
151-msgstr "XFree86-3.3.6 lub nowszy"
152-
153-msgid "SRQ_LINUX_REQ_GTKPLUS"
154-msgstr "gtk+2.0 lub nowszy"
155-
156-msgid "SRQ_LINUX_REQ_CPU"
157-msgstr "Pentium 500 MHz lub szybszy"
158-
159-msgid "SRQ_LINUX_REQ_RAM"
160-msgstr "64 MB RAM"
161-
162-msgid "SRQ_LINUX_REQ_DISK"
163-msgstr "50 MB wolnego miejsca na dysku"
164-
165-##############################################
166-# release_notes.php
167-##############################################
168-msgid "RLN_PAGE_TITLE"
169-msgstr "Zmiany w aktualnej wersji"
170-
171-msgid "RLN_WHATS_NEW"
172-msgstr "CO nowego w %s"
173-
174-msgid "RLN_INSTALLING"
175-msgstr "Instalacja"
176-
177-msgid "RLN_UNINSTALLING"
178-msgstr "Deinstalacja"
179-
180-msgid "RLN_KNOWN_ISSUES"
181-msgstr "Znane usterki"
182-
183-msgid "RLN_WIN_INSTALL_PROBLEMS"
184-msgstr "W Windowsie czasami się zdarza, ÅŒe instalacja MenadÅŒera BOINC kończy się niepowodzeniem dlatego, "
185-    "ÅŒe wcześniej była zainstalowana poprzednia wersja MenadÅŒera BOINC. Jeśli tak się stanie: "
186-    "%s Zamknij MenadÅŒera, jeśli był uruchomiony i odinstaluj go "
187-    "korzystając z %s Dodaj/Usuń Programy w Panelu Sterowania%s. "
188-    "Zainstaluj nową wersję ponownie. "
189-    "%s Jeśli instalacja się znowu nie powiedzie, zainstaluj ponownie "
190-    "poprzednią wersję MenadÅŒera, którą uÅŒywałeś "
191-    "(stare wersje moÅŒna znaleźć %stutaj%s). "
192-    "Odinstaluj ją tak jak jest opisane powyÅŒej, następnie zainstaluj nową wersję. "
193-    "%s Jeśli kolejna próba instalacji zakończy się niepowodzeniem, pobierz program %sWindows Install Clean Up%s "
194-    "ze strony Microsoftu i uruchom go. "
195-    "Stara wersja BOINC będzie pokazana jako BOINC [wersja] lub jako "
196-    "uszkodzona instalacja (na samej górze okna). "
197-    "Wybierz starą wersję, następnie kliknij 'Remove' i 'Exit'. "
198-    "Zrestartuj swój komputer. "
199-    "Zainstaluj nową wersję. "
200-    "(Uwaga: zostaw wszystkie informacje o pozostałych programach, "
201-     "w przeciwnym wypadku moÅŒesz mieć problemy z ich deinstalacją). "
202-    "%s "
203-
204-msgid "RLN_TROUBLESHOOT"
205-msgstr "Problemy i ich rozwiązania"
206-
207-msgid "RLN_NEWF_5_4_AM"
208-msgstr "Support for 'Account managers' - web sites that let you browse "
209-    "BOINC projects, attach/detach, change resource share and settings, "
210-    "all with point-and-click simplicity. "
211-    "Account managers are also great if you have several computers - "
212-    "you just have to make changes once."
213-
214-msgid "RLN_NEWF_5_4_PREF_OVERRIDE"
215-msgstr "General preferences can be overridden by a local file; "
216-    "details are %s here %s."
217-
218-msgid "RLN_NEWF_5_4_ALERTS_CONNECT"
219-msgstr "BOINC now alerts you whenever it needs you "
220-    "to create a network connection."
221-
222-msgid "RLN_5_8_SIMPLE_GUI"
223-msgstr "MenadÅŒer BOINC posiada dwa interfejsy: "
224-    " 'Prosty' (podstawowe informacje, kolorowe skórki) "
225-    " oraz 'Zaawansowany' (wszystkie informacje, prosty wygląd). "
226-    " Prosty interfejs umoÅŒliwia zmianę ustawień lokalnych. "
227-    " W kaÅŒdej chwili moÅŒesz zmienić typ interjesu. "
228-
229-msgid "RLN_5_8_THROTTLE"
230-msgstr " Przepustowość CPU: moÅŒesz ograniczyć ciepło wydzielane przez CPU poprzez ustawienie "
231-    " limitu wykonywanych operacji na sekundę przez BOINC. "
232-
233-msgid "RLN_5_8_SCHED"
234-msgstr " Poprawiono reguły raportowania, w szczególności zagubionych próbek oraz ich waÅŒności, "
235-    " nawet na wolnych komputerach liczących w duÅŒej liczbie projektów. "
236-
237-msgid "RLN_5_8_MEM"
238-msgstr " MoÅŒesz ustalić limit pamięci zuÅŒywanej przez BOINC; "
239-    " to pozwoli przetwarzać dane cały czas bez utraty wydajności. "
240-
241-msgid "RLN_5_8_SANDBOX"
242-msgstr " Wersja na Mac OS X uruchamia aplikacje na nieuprzywilejowanych kontach, "
243-    " co zwiększa bezpieczeństwo uÅŒytkownika. "
244-
245-msgid "RLN_5_8_SNOOZE"
246-msgstr " Przycisk wstrzymania (i pasku narzędziowym systemu) pozwoli Ci "
247-    " wstrzymać obliczenia na jedną godzinę. "
248-
249-msgid "RLN_RECOMMEND_LATEST_VERSION"
250-msgstr "Zalecamy, aby wszyscy uÅŒytkownicy BOINC zaktualizowali MenadÅŒera do wersji %s."
251-
252-msgid "RLN_LINK2_VERSION_HISTORY"
253-msgstr "Szczegółowa lista zmian znajduje się %stutaj%s."
254-
255-msgid "RLN_MSWIN"
256-msgstr "Windows"
257-
258-msgid "RLN_APPLMAC"
259-msgstr "Macintosh"
260-
261-msgid "RLN_LINUX"
262-msgstr "Linux"
263-
264-msgid "RLN_MSWIN_INSTALL_MODES"
265-msgstr "MenadÅŒer BOINC moÅŒe być zainstalowany w trzech róŌnych typach:"
266-
267-msgid "RLN_SINGLE_USER_INSTALL"
268-msgstr "Instalacja dla jednego uÅŒytkownika"
269-
270-msgid "RLN_MSWIN_INSTALL_SINGLE_USER_DESC"
271-msgstr "Jest to zalecany typ instalacji. "
272-    "BOINC uruchamia się i pracuje tylko, gdy dany uÅŒytkownik (na którego koncie został on zainstalowany) jest zalogowany. "
273-    "BOINC występuje w twoim menu Start, ale nie innych uÅŒytkowników. "
274-    "Komenda 'PokaÅŒ grafikę' w MenadÅŒerze BOINC działa tylko na twoim koncie. "
275-    "Wygaszacz ekranu BOINC pokazuje grafikę z projektów tylko na twoim koncie. "
276-    "(inni uÅŒytkownicy mogą uruchomić wygaszacz, ale zobaczą"
277-    "tylko informacje w postaci tekstowej)."
278-
279-msgid "RLN_SHARED_INSTALL"
280-msgstr "Instalacja wspólna"
281-
282-msgid "RLN_MSWIN_INSTALL_SHARED_DESC"
283-msgstr "BOINC uruchamia się i pracuje niezaleÅŒnie od tego, kto jest zalogowany. "
284-    "BOINC występuje w menu Start kaÅŒdego uÅŒytkownika. "
285-    "Gdy BOINC jest uruchomiony, przetwarza on dane dla określonego uÅŒytkownika "
286-    "(niewaÅŒne kto jest zalogowany). "
287-    "Komenda 'PokaÅŒ grafikę' w MenadÅŒerze BOINC działa na koncie, na którym został on zainstalowany,"
288-    "Wygaszacz ekranu BOINC pokazuje grafikę z projektów tylko na koncie, na którym został zainstalowany. "
289-    "(inni uÅŒytkownicy mogą uruchomić wygaszacz, ale zobaczą"
290-    "tylko informacje w postaci tekstowej)."
291-
292-msgid "RLN_WIN_SERVICE_INSTALL"
293-msgstr "Instalacja serwisowa"
294-
295-msgid "RLN_MSWIN_INSTALL_WINSERVICE_DESC"
296-msgstr "BOINC uruchamia się i pracuje cały czas (nawet jeśli nikt nie jest zalogowany). "
297-    "BOINC występuje w menu Start uÅŒytkownika, który go zainstalował, "
298-    "ale nie innych uÅŒytkowników.   "
299-    "Komenda 'PokaÅŒ grafikę' w MenadÅŒerze BOINC "
300-    "nie działa u ÅŒadnego uÅŒytkownika. "
301-    "Wygaszacz ekranu BOINC pokazuje tylko informacje w postaci tekstowej."
302-
303-msgid "RLN_LINUX_INSTALL_SEA_DESC"
304-msgstr "BOINC dla Linuxa jest udostępniony w formie samorozpakowywującego się archiwum. "
305-    "Ten typ instalacji wymaga od Ciebie znajomości "
306-    "linii poleceń (terminalu)."
307-
308-msgid "RLN_LINUX_DL_FILENAME"
309-msgstr "Pliki do pobrania mają nazwy w formie np. takiej jak <code>%s</code>."
310-
311-msgid "RLN_LINUX_RUN_SEA"
312-msgstr "Po pobraniu takiego pliku wpisz w terminalu <pre>%s</pre>"
313-
314-msgid "RLN_LINUX_RESULTOF_SEA"
315-msgstr "Ta operacja stworzy katalog BOINC/ z następującymi plikami:"
316-
317-msgid "RLN_BOINC_CORE_CL"
318-msgstr "Głowny klient BOINC"
319-
320-msgid "RLN_BOINC_MANAGER"
321-msgstr "MenadÅŒer BOINC"
322-
323-msgid "RLN_SCRIPT_RUN_CLIENT_DESC"
324-msgstr "Skrypt uruchamiający główny klient BOINC'a."
325-
326-msgid "RLN_SCRIPT_RUN_MANAGER_DESC"
327-msgstr "Skrypt uruchamiający MenadÅŒer BOINC ."
328-
329-msgid "RLN_LINUX_AUTOSTART"
330-msgstr "MoÅŒesz takÅŒe ustawić aby%s główny klient BOINC uruchamiał się zaraz po starcie systemu %s."
331-
332-msgid "RLN_MSWIN_UNINSTALL_DESC"
333-msgstr "Wbierz Start/Panel Sterowania/Dodaj lub usuń programy. "
334-    "Wybierz BOINC, następnie kliknij Usuń. "
335-    "To usuwa jedynie oprogramowanie BOINC. "
336-    "Aby usunąć takÅŒe dane projektów, skasuj cały katalog BOINC "
337-    "(najczęściej znajdujący się w C:/Program Files/BOINC). "
338-
339-msgid "RLN_ISSUE_PROXY_NTLMAUTH"
340-msgstr "If you use a proxy server, please hold off upgrading for now. "
341-    "We have a fix in the works for proxies that use NTLM authentication."
342-
343-msgid "RLN_ISSUE_MSWIN_LATEST_DIRECTX"
344-msgstr "(Windows) If BOINC applications are repeatedly crashing on your computer, "
345-    "it's possibly that you need to "
346-    "%supgrade to the latest version (9.0c or later) of DirectX %s."
347-
348-msgid "RLN_ISSUE_MSWIN_SCREENSAVER_XP3D"
349-msgstr "(Windows) If BOINC runs at the same time as Windows XP 3-D screensavers, "
350-    "the system becomes sluggish and unresponsive."
351-
352-msgid "RLN_ISSUE_MSWIN_NO_SCREENSAVER"
353-msgstr "(Windows) Applications that were built before October 2004 "
354-    "do not display screensaver graphics with the Service or "
355-    "Shared install type, "
356-    "or the Single-user install type with "
357-    "the password protect screensaver option on NT based machines."
358-
359-msgid "RLN_TROUBLESHOOT_INTRO"
360-msgstr "If you have problems with BOINC, here are some steps you can take:"
361-
362-msgid "RLN_TROUBLESHOOT_PRJ_SPECIFIC"
363-msgstr "If you have a problem with a particular project, "
364-    "go to the 'Questions and Answers' area of the project's web site. "
365-    "You may find the solution to your problem. "
366-    "If not, post it there, and you'll get help from other users. "
367-    "If the problem persists, "
368-    "use the BOINC Manager to 'reset' that project. "
369-    "This will erase any jobs in progress and start from scratch. "
370-
371-msgid "RLN_TROUBLESHOOT_BOINC_ITSELF"
372-msgstr "If you have problems with BOINC itself, "
373-    "get help from the %s BOINC message boards %s."
374-
375-##############################################
376 # help.php
377 ##############################################
378+
379 msgid "HELP_TITLE"
380 msgstr "Uzyskiwanie pomocy w sprawach BOINC"
381 
382@@ -734,8 +446,8 @@
383 msgstr "JeÅŒeli masz jakieś pytania, lub potrzebujesz pomocy w rozpoczęciu swojej przygody z BOINC, "
384     "%sskontaktuj się z jednym z ochotników oferujących pomoc%s. "
385 
386-msgid "HOME_MORE_INFO"
387-msgstr "Korzystanie z BOINC"
388+msgid "Help"
389+msgstr "Pomoc"
390 
391 msgid "HOME_DOWNLOAD"
392 msgstr "Pobierz"