Open tasks, closed tasks and useful translations of Boinc vocabulary and phrases for the different languages. == General notes == * After logging in to BTS the secure connection persists, making the webforms slow (because of encryption). Change the address manually to !http://boinc.berkeley.edu/translate/home/ and the connection will be faster. * Key-shortcuts are not translatable within the Manager. Translating Ctrl+Shift breaks the functionality of the shortcut! The key can be changed nevertheless but prevent duplicates. * The files '''BOINC-Project-Generic.po''' and '''BOINC-Web.po''' need to be translated in ''BOINC Development'' only! == Deutsch (German) == === Open Tasks === * rewrite all files from formal language (Sie) to informal language (Du) * review all key-shorcuts (Ctrl+Shift+KEY, Alt+KEY) for duplicates and non working ones === Well-known translations === Credits:: Punkte === List of shortcuts in use === === Translators === Christian Beer (ChristianB) == Own language (language) == === Open Tasks === * * === Well-known translations === Credits:: term in own language === List of shortcuts in use === === Translators === Name (BTS username)